![]() |
Как работать над интервью
Как работать над интервьюОсновные понятияИнтервью - информационный жанр, особенность которого в том, что события описываются с точки зрения собеседника журналиста. Интервьюер - человек, берущий интервью. Интервьюируемый - человек, дающий интервью. Хорошие и плохие интервьюерыХороший интервьюер: 1. Характеризуется выражением “дать-и-взять”, которое означает, что при проведении беседы он должен уметь не только получить от интервьюируемого требуемую информацию, но и дать ему взамен чувство морального удовлетворения. 2. Умеет слушать, не высказывая оценок. 3. Умеет правильно понимать слова интервьюируемого. 4. Всегда изучит область, о которой хочет взять интервью, - чтобы не попасть впросак. 5. Умеет придерживаться темы интервью. Плохие интервьюеры: интервьюеры–миссионеры, стремящиеся вместо получения информации довести до интервьюируемого и читателей какую-либо идею; интервьюеры–моралисты, поучающие интервьюируемого и читателей; несерьезные интервьюеры, не заинтересованные в предмете разговора; властные интервьюеры, стремящиеся подчинить интервьюируемого; сентиментальные интервьюеры, воздействующие на чувства интервьюируемого и читателей; интервьюеры, действующие по шаблону, без учета особенностей конкретной ситуации; др. Основные ошибки интервьюеров:1. Нарушение психологического контакта интервьюера и интервьюируемого, в результате которых интервьюируемый “замыкается в себе”. 2. Искажение сообщаемой интервьюируемым информации. 3. Отклонения от намеченных тем интервью. Вопросник интервьюПеред тем как брать интервью, надо составить вопросник, представляющий собой перечень тем, подлежащих выяснению. Этот перечень не обязательно должен иметь форму вопросительных предложений. Темы могут быть сформулированы как в вопросительной, так и повествовательной форме. Эти грамматические формы взаимозаменяемы, и интервьюер может по желанию выбрать любую из них либо использовать их комбинацию. Последовательность тем по характеру смысловых связейВ зависимости от типа смысловой связи темы подразделяются на повествования, описания и рассуждения. Повествование – это изложение хода событий во времени или последовательное отображение частей сложного события. Составные части повествования следуют друг за другом в порядке, определяемом связью во времени описываемых в них событий. Разновидностями этой последовательности являются: прямая и обратная хронологии, прямая хронология с отступлениями. Иногда интервью концентрируется вокруг какого-то центрального события. В этом случае задаются вопросы: что было до того, во время того, после того? Хронологическая последовательность может измеряться в годах, месяцах, днях, часах, минутах. Скорость описания событий в ходе интервью обычно бывает неоднородной: ключевые события могут описываться часами и минутами, а длящиеся процессы – месяцами и годами. Вследствие этого временные рамки повествования в ходе интервью постоянно меняются, расширяясь и сужаясь. Описания различаются по месту расположения их общей части (общей характеристики объекта описания). В некоторых случаях эта часть открывает тему, в других она ее завершает. М. Ломоносов назвал первый тип описания разделительным (сначала представляется объект в целом, а затем составные части), а второй – соединительным (сначала составные части, а затем объект в целом). При составлении вопросников темы, связанные с рассуждениями, целесообразно ставить в конец интервью, после того, как фактическая сторона дела прояснена в ходе повествования или описания (либо их комбинации). Прямая и обратная “воронка”Ряд вопросов, в котором каждый последующий имеет меньший логический объем, чем предыдущий, называется последовательностью “прямой воронки”. Противоположный тип, в котором общий вопрос расположен после частного, называется “обратной воронкой”. Указанные типы последовательностей могут характеризовать либо все интервью в целом, либо отдельные его темы или подтемы. Последовательность “прямой воронки” наиболее употребительна. Можно сказать, что она используется во всех случаях, когда нет специальных методических оснований для принятия противоположного решения. Среди основных преимуществ последовательности “прямой воронки” могут быть названы следующие: а). Если целью интервью является получение детального описания события, ситуации или проблемы, постановка общего вопроса позволяет избежать множества частных. Если, к примеру, темой интервью является воссоздание картины какого-либо необычного события (аварии, преступления или явления НЛО), то интервьюируемому может быть задано очень много частных вопросов, напоминающих известную игру “холодно – горячо”. Для прояснения деталей такие вопросы могут быть заданы, но они не заменят постановки первоначального общего вопроса: “Расскажите по порядку, что произошло?” б). Последовательность “прямой воронки” позволяет интервьюируемому строить свой ответ более связно и вспоминать детали более эффективно, следуя своему собственному пути ассоциаций. Если задавать вопросы о десятках конкретных деталей, то это может дезорганизовать ход изложения мыслей, тем более, что многие детали могут для интервьюируемого оказаться незначимыми. в). Начиная интервью с постановки общего вопроса, интервьюер страхует себя от привнесения в беседу своего взгляда или установки своих рамок соотнесения прежде, чем он получит информацию о представлениях интервьюируемого. Иными словами, многие конкретные вопросы могут незаметно для интервьюера оказаться наводящими. Основания для применения последовательности “обратной воронки”: а). Отсутствие у интервьюируемого достаточно сильных мотиваций для предоставления информации по теме интервью. б). Тема интервью сложна для интервьюируемого или вызывает у него отрицательные эмоции (смущение, опасение и т.п.). Во всех этих случаях есть веские основания начать интервью с простых и эмоционально нейтральных вопросов, постепенно переходя к более важным. Cпособ записи интервьюСуществуют три способа записи: магнитная звукозапись, запись от руки в процессе интервью и запись по памяти. Если интервьюируемый не возражает против использования диктофона, такой способ записи является наилучшим. При использовании диктофона интервьюер должен: – привыкнуть к нему настолько, чтобы забыть о его существовании; – безупречно знать технику его использования (путаница в проводах и кнопках воспринимается интервьюируемым как несобранность); – до начала интервью проверить исправность диктофона и его готовность к работе. Следующий способ записи интервью – это запись от руки непосредственно в ходе беседы. Идеальным вариантом было бы использование стенографии, однако интервьюеры, как правило, не владеют этим искусством. Записать дословно все высказывания респондента в таком случае невозможно. В связи с этим, данный способ записи не совсем правильно было бы назвать записью от руки. Речь должна идти о сочетании записи от руки в процессе интервью с последующим восстановлением полного текста по памяти. Делая записи по ходу интервью, интервьюеру не следует стремиться к воспроизведению полных фраз. Если он пойдет по такому пути, то, записав одну фразу, он пропустит несколько следующих. Поэтому путем записи следует фиксировать не фразы, а скорее ключевые слова и обрывки фраз, которые потом, опираясь на собственную память, интервьюер сможет расшифровать. Как показывает практика, данным методом можно получить достаточно полные тексты интервью без существенных искажений. Разумеется, расшифровка должна по возможности скорее следовать за интервью, чтобы его детали не стерлись из памяти. Запись по памяти после интервью используется в случае категорического запрета на какие-либо формы записи со стороны респондента или в том случае, если нет надежды получить разрешение на запись. Недостатки этого метода достаточно очевидны. Прежде всего укажем, что даже очень квалифицированный интервьюер не всегда правильно понимает опрашиваемого в ходе интервью, а порой, при обсуждении сложных вопросов, перестает понимать его вообще. В случае применения магнитной записи в этом нет ничего страшного, поскольку исследователь имеет возможность понять суть обсуждаемого вопроса в ходе обработки интервью. Сложнее это сделать при использовании записи от руки. Что же касается записи по памяти, то здесь восстановление непонятых интервьюером частей невозможно, поскольку то, что непонятно, вообще не сохраняется в памяти. Далее, отсутствие подспорья хотя бы в виде очень отрывочных записей резко сокращает продолжительность сохранения в памяти содержания интервью. Здесь, по-видимому, правомочно настаивать на том, чтобы интервьюер сделал запись немедленно, как только предоставится возможность. Раскрытие темыЦелью интервью является не получение от интервьюируемого односложных ответов типа “да” или “нет”, а подробное раскрытие предусмотренных вопросником тем. Раскрытие темы – процесс, длящийся во времени и предполагающий спонтанность речевого потока интервьюируемого. Спонтанность речи выражается в том, что интервьюируемый, не побуждаемый дополнительными вопросами интервьюера, дает длинные и связные тексты ответов, иначе говоря, раскрывает тему. Показателями нарушения спонтанности являются короткие односложные формулировки ответов, паузы, появляющиеся в беседе, ответы-междометия и т. д. Необходимость получения от интервьюируемого развернутых спонтанных ответов – один из основных методических принципов интервью. Этот принцип не следует понимать как невмешательство интервьюера в речевой поток интервьюируемого. Если интервьюер просто пассивно слушает, то интервьюируемый спустя некоторое время либо замолкает, либо возникающие в его сознании ассоциативные связи уводят его в сторону от проблем, интересующих интервьюера. Следовательно, позицией интервьюера должно стать так называемое активное слушание, направленное на поддержание беседы как таковой и одновременно фокусирующее ее на предмете исследования. Инструменты развертывания интервью1. Пауза или молчание. Это один из наиболее эффективных приемов поддержания спонтанности речевого потока. Прием заключается в том, что, если интервьюируемый умолкает, интервьюер не спешит заполнить возникшую паузу каким-либо вопросом, задерживая свою реакцию. Исследования показали, что использование молчания ведет к спонтанному расширению ответов в 25% случаев. Объективные замеры, сделанные с помощью секундомера, показали, что у опытных интервьюеров время паузы составляет от одной до пяти секунд. Верхний предел продолжительности молчания составляет около десяти секунд. Приведенные данные, однако, мало помогают интервьюеру на практике, поскольку в ситуации интервью он не может позволить себе пользоваться секундомером. В связи с этим интервьюер должен полагаться на свое собственное субъективное восприятие времени. Существует граница, за пределами которой молчание превращается в неловкую или недоуменную паузу. Интервьюер должен интуитивно ощущать такую границу и не переступать ее. 2. Подбадривание или номинальная поддержка. Этот прием включает в себя вербальные и невербальные реакции интервьюера, которые выражают одобрение интервьюируемому за то, что он говорит, поощряя его продолжить высказывания. Невербальный аспект подбадривания включает в себя мимические реакции, выражающие заинтересованность, кивки головой и иные жесты, выражающие внимание и одобрение. Вербальный аспект включает в себя различные одобрительные возгласы типа: “да-да”, “вот как!”, “продолжайте, пожалуйста!”, “очень интересно” и т.п. 3. Отражение, или “эхо”. Суть этого приема заключается в повторении с вопросительной интонацией последней фразы интервьюируемого. Например: Интервьюируемый: Темы такой художник берет из народной жизни. Интервьюер: Из народной жизни? Прием “эха” не должен применяться слишком часто. Кроме того, его не следует использовать для отражения фраз интервьюируемого, которые не несут в себе большой смысловой или эмоциональной нагрузки. “Эхо” должно отражать ключевые фразы интервьюируемого, на которых сделано смысловое ударение. Удачно отраженная “эхом” ключевая фраза часто является эффективным стимулом для расширения ответа. 4. Вопросы-синонимы. Интервьюер может задавать одному и тому же интервьюируемому фактически один и тот же вопрос, слегка меняя его формулировку: В чем это выражено? Как это проявляется? Покажите конкретно, как это представлено? и т. п. 6. Парафраза (пересказ). Вопрос этого типа похож на отражение (“эхо”), но с той разницей, что в нем не используются слова, сказанные интервьюируемым. Парафраза представляет собой упрощенное и переформулированное на язык интервьюера высказывание интервьюируемого. Цель парафразы состоит не в том, чтобы заставить интервьюируемого расширить ответ, а в том, чтобы прояснить его или убедиться в правильном понимании. Ответ на такой вопрос может быть либо утвердительным, либо отрицательным. В случае отрицательного ответа интервьюируемого следует попросить разъяснить, что именно было неправильно понято интервьюером. Пример парафразы из учебника В. Донохью: Интервьюируемый: Обычная причина моего опоздания на работу состоит в том, что я должна забросить своего сына сначала в детский сад, а он мне хочет показать что-то новое, например, животных из глины. И я не думаю, что была бы хорошей матерью, если бы не проявила интереса к тому, чем мой сын занимался в детском саду. Интервьюер: Вы опаздываете потому, что ваша семья предъявляет к вам некоторые требования, и вы чувствуете за собой определенные обязательства. Так? Интервьюируемый: Да, так. 7. Суммирующий вопрос. Это как бы расширенный тип парафразы. Если парафраза представляет собой переформулировку отдельного высказывания, то суммирующий вопрос заключает в себе на языке интервьюера главную мысль какой-либо темы или совокупности высказываний. Суммирующий вопрос начинается со вступительной фразы типа: “Давайте посмотрим, правильно ли я вас понял”. Как и в случае с парафразой, ответ может быть утвердительным или отрицательным. В последнем случае интервьюируемого следует попросить дать разъяснения. При утвердительном ответе у интервьюируемого стоит поинтересоваться: не хочет ли он что-либо дополнить. 9. Конкретизирующие вопросы. Это, по существу, разновидность расширяющих или разъясняющих вопросов. Они содержат в себе ссылки на конкретные высказывания интервьюируемого, сопровождаемые просьбой об их пояснении. Примеры таких вопросов дает в своей статье Э. Чамокова, которая опрашивала экспертов самодеятельного изобразительного искусства: “Что Вы имели в виду, говоря о “мыльном” цвете американских художников?”, “Игрушку в виде “старикашки” Вы назвали “нездоровой стилизацией”. Что характерно для нее? Чем отличается “нездоровая стилизация” от следования народным традициям?”. “Вы отметили, что плохо смотрится красный цвет с розовым. Всегда ли?”. “Каковы признаки “милой наивности”?” и т. д. Важным элементом квалификации интервьюера является его умение фиксировать момент завершения темы. Завершенную или исчерпанную тему следует отличать от темы оборванной. Обрыв темы часто происходит по вине неопытного интервьюера, который, не дожидаясь полного раскрытия предыдущей темы, задает интервьюируемому новый вопрос. Поэтому интервьюер должен усвоить правило: не переходить к новой теме до тех пор, пока предыдущая не будет полностью исчерпана. Противоположная ошибка заключается в чрезмерном затягивании обсуждения темы, которая по сути завершена, т.е. интервьюируемый не может добавить ничего существенного. Существует ряд признаков, свидетельствующих об исчерпании темы: повторение интервьюируемым уже сказанного, утрата интереса к беседе, паузы и иные признаки нарушения спонтанности. Таким образом, переходить к новой теме нужно после завершения предыдущей, не раньше, но и не позже. Переход от темы к теме, если он производится по инициативе интервьюера, должен предваряться утверждением, информирующим интервьюируемого, что одна тема завершена и начинается другая. Хорошо сделать некоторое заключение, финальное резюме, построенное по типу суммирующего вопроса. Завершение интервьюЗавершенное интервью следует отличать от интервью прерванного. При приближении к финалу задача интервьюера заключается в том, чтобы сохранить хороший “климат” общения. Завершение должно быть обоюдно приятным. Если интервью прервано, то такой финал необходим для успешного установления контакта при новой встрече. Если же интервью полностью закончено, требование сохранения хорошего “климата” из методического превращается в этическое. интервьюируемый не должен почувствовать, что его “отжали” и выбросили, как ненужную вещь. Атмосфера доверия и дружбы, достигнутая в основной части интервью, должна проявиться в его финале. Хорошей формой завершения интервью является финальное резюме, которое, в частности, нередко позволяет получить какую-то дополнительную информацию или сделать обобщения. Резюме может быть высказано либо интервьюируемым по просьбе интервьюера, либо самим интервьюером с просьбой к интервьюируемому его прокомментировать, ответив на вопросы, правильно ли оно, верно ли в нем расставлены акценты, не упущено ли что-либо существенное и т. п. Редактирование интервью. Превращение устной речи в стилистически грамотную письменную речьНезависимо от способа записи интервью, первым этапом его обработки является составление письменного текста (стенограммы) высказываний интервьюируемого. В связи с этим возникает проблема редактирования, т. к. дословно записанные тексты интервью плохо читаются и трудны для восприятия. В устной речи, буквально перенесенной на бумагу, много незаконченных фраз, неточно выраженных мыслей, различных оговорок, пропусков мыслей, междометий и т. п. Для публикации в СМИ такие тексты непригодны. Три уровня редактирования: 1) стилистическая обработка фраз и их сочетаний (“микроуровень” редактирования); 2) логический контроль; 3) формирование текстовой композиции (“макроуровень” редактирования). Специфика редактирования текстов интервью состоит в том, что исходные высказывания интервьюируемого делаются в устной форме. Эти устные высказывания в результате редактирования должны превратиться в стилистически грамотную письменную речь. Цель редактирования заключается в том, чтобы добиться полного совпадения мысли и ее словесного выражения. Словесное оформление мысли может быть, таким образом, точным или неточным. Неточности, отклонения в выражении мысли, вызванные неправильным ее “оформлением”, носят название стилистической ошибки. Работа, направленная на преодоление стилистических ошибок, или ошибок смысла, связана с сопоставлением трех элементов: б) фактического словесного оформления этой мысли; в) нормативных требований языка, придающих высказываниям характер однозначности и способствующих тем самым осуществлению коммуникативных функций языка. Нормативные требования или норма языка – это совокупность установившихся в данном обществе и в данную эпоху правил общественного пользования языком. В текстах отступления от языковой нормы часто бывают связаны с внутренней речью автора. При перестройке внутренней речи во внешнюю (устную или письменную) всегда остаются следы первой. Эти следы иногда бывают полезными, придающими мысли яркость и выразительность, но чаще вредными, затемняющими изложение. Иногда отступления от нормы делаются сознательно, например, для достижения юмористического эффекта. Если читателю ясна причина отступления от нормы, смысл высказывания будет им понят и понят правильно, если же нет, то, даже догадавшись о его смысле, читатель ощутит неправильность, неграмотность сказанного, потребность в корректировке построения фразы. Выше было сказано, что устная речь ближе к внутренней, чем письменная. Это означает, что норма языка применительно к устной речи является более “либеральной”, т. е. допускает большее число отклонений, причем возникающие нарушения смысловой ясности компенсируются другими выразительными средствами, прежде всего мимикой, жестами, интонацией, наличием общего языкового контекста. С точки зрения критериев письменной речи, переложенная на бумагу устная речь содержит в себе множество стилистических нарушений, затрудняющих ее понимание и восприятие. При чтении легкость понимания текста является кажущейся. То, что хорошо тренированному читателю кажется почти не требующим умственных усилий, на самом деле – результат многообразных умственных операций, протекающих свернуто, а потому им не замечаемых. Текст, если он несложен, понимается как бы сам собой, но в действительности всегда в процессе мышления, сопутствующего чтению. В простых случаях этот процесс совершается автоматически, а в сложных вынуждает читателя рассуждать, проводить разного рода мысленные операции, без которых смысл текста остается механическим набором слов или словосочетаний. Понимание сообщений, содержащих в себе стилистические ошибки, требует иногда очень значительной работы, направленной на сопоставление отдельных фрагментов сообщения, анализ их логико-грамматических связей и проникновение в основную мысль сообщения. Неточность и иные смысловые ошибки сообщения компенсируются в этом случае мысленной работой читателя. При чрезмерно высокой концентрации стилистических недочетов сообщение делается непонятным, либо вследствие его полного смыслового распада, либо вследствие слишком высоких требований к концентрации внимания читающего, ведущих к быстрому утомлению. Некоторые примеры стилистических ошибок 1. Неточное словоупотребление. Пример: “Во время войны многие дети потеряли родителей. Об одном таком МОМЕНТЕ я сейчас расскажу”. В этом примере слово “момент” употреблено в чуждом ему значении. Более точно мысль автора отразили бы слова: “эпизод”, “случай”. 7. Грамматические нарушения при построении фраз (ошибки в подчинении и управлении слов в предложении). Логический контроль С точки зрения редактора логические ошибки можно разделить на три вида. 1. Ошибки, исправление которых не требует повторного обращения к респонденту, так как смысл его высказываний достаточно ясен из контекста. Ошибки такого рода исправляются редактором самостоятельно. Подобных ошибок в устной речи бывает довольно много, и их исправление не следует рассматривать как искажение или “беллетризацию” текста. Формирование текстовой композиции Под композицией понимается построение литературного, научного или иного произведения, объединяющее все его элементы в единое целое. Организующим принципом построения композиции является то или иное логическое основание. К примеру, автобиографии (написанные или выполненные в форме интервью) включают в себя описание детства, отрочества, юности, молодости, зрелого возраста, старости. Могут быть приведены и другие способы построения композиций. Построение композиции начинается на этапе построения вопросника. Логично построенный вопросник, как правило, облегчает интервьюируемому задачу организации своих мыслей. Однако логика вопросника может не совпасть с логикой интервьюируемого. В этом случае интервьюер должен отбросить заранее подготовленную последовательность и предоставить интервьюируемому возможность раскрыть тему, следуя своей собственной логике, которая нумеруется в адекватном ей композиционном оформлении.
|
| Версия для печати |